MAINTENIR LA PAIX ET LA SÉCURITÉ : LIMITER LA CIRCULATION DES ARMES ILLICITES

Paola Nzuzi 2Par Paola Nzuzi, SNDdeN   Notre monde traverse une période de tribulation sans frontière, envahi par la violation et  les trafics de tout genre. L’ONU à travers ces commissions cherche à limiter la circulation des armes illicites qui sont utilisées de manière illégale. J’ai eu l’opportunité d’assister à une conférence au cours de laquelle les délégations de différents pays se sont participés au débat de la commission chargée du désarmement et de la sécurité internationale (www.un.org/fr/ga/first/) consacré aux armes classiques. Ils ont rappelé les ravages occasionnés par des armes légères et de petit calibre qui alimentent des organisations criminelles et des groupes terroristes responsables de milliers de morts et qui constituent une menace directe et permanente à la stabilité des Etats. Ils ont également proposés plusieurs résolutions notamment sur l’usage, le transfert, le stockage et la destruction des armes à sous munition. Plusieurs projets de résolutions ont été présentés au cours de cette conférence  pour  endiguer la circulation en particulier des armes légères et de petit calibre et résolutions pour  endiguer la circulation en particulier des armes légères et de petit calibre.

Ces conférences aux Nations unies m’ont permis d’avoir une image positive sur le travail que réalise l’ONU à travers ses différentes commissions, et de me rendre compte de la complexité des décisions à prendre pour maintenir la paix et la sécurité dans le monde, de développer les relations amicales entre les nations, de réaliser la coopération internationale sur tous les sujets où elle peut être utile, de encourageant le respect des droits de l’Homme, et d’être un centre où s’harmonisent les efforts des nations dans des objectifs communs.

UNE DÉTERMINATION TRÈS ANCIENNE : PRÉSERVER LES GÉNÉRATIONS FUTURES DU FLÉAU DE LA GUERRE


Nous, Peuples des Nations Unies,
résolus à préserver les générations futures du fléau de la guerre …
et à pratiquer la tolérance, à vivre en paix
l’un avec l’autre dans un esprit de bon voisinage …
avons décidé d’associer nos efforts pour réaliser ces desseins.
Charte des Nations Unies, 1945

© YURI CORTEZ AFP/Getty Images

© YURI CORTEZ AFP/Getty Images

Bonne nouvelle : Le Traité sur le commerce des armes a été ouvert à la signature le 3 juin 2013 au Siège des Nations Unies, 67 pays l’ont signé ce jour-là. Maintenant commence le dur travail : obtenir qu’il soit ratifié dans les législations nationales. Le traité ne sera effectif que lorsque 50 pays l’auront ratifié. Mettez la pression sur votre pays pour qu’il le signe et le ratifie, et qu’ainsi il prenne position pour la paix dans notre monde.
www.un.org/disarmament/ATT/ (en anglais, français et espagnol ; le site s’ouvre en anglais mais, un peu plus bas, se trouve en 3 langues l’article sur la procédure de ratification).

Il faut que nous décidions que nous ne partirons pas en guerre,
quelle que soit la raison invoquée par les politiciens ou les media,
parce qu’à notre époque 
la guerre se fait toujours sans discrimination,
une guerre contre des innocents, 
une guerre contre des enfants.
La guerre est du terrorisme multiplié par cent.
Howard Zinn

UN RÊVE QUI NOUS RÊVE TOUS ET TOUTES : UN MONDE SANS GUERRE

Il y a un rêve qui nous rêve.
Bushman (indigène) de la terre de Kalahari

Dans l’article 9 de la constitution japonaise, le pays s’engage à ne jamais faire usage de la force, sauf pour se défendre. Quelle merveilleuse réalisation ce serait si toutes les nations du monde prenaient le même engagement ! Pour le moment, certains sont en train de travailler au Japon pour faire tomber cet article dans le cadre d’une révision de la constitution. On espère qu’au contraire le peuple japonais choisira de garder cet article et qu’ainsi il continuera à proclamer que la guerre n’est pas une solution justifiable pour résoudre des différends.

第九条

日本国民は、正義と秩序を基調とする国際平和を誠実に希求し、国権の発動たる戦争と、武力による威嚇又は武力の行使は、国際紛争を解決する手段としては、永久にこれを放棄する。

前項の目的を達するため、陸海空軍その他の戦力は、これを保持しない。国の交戦権は、これを認めない。

« Aspirant sincèrement à une paix internationale fondée sur la justice et l’ordre, le peuple japonais renonce à jamais à la guerre en tant que droit souverain de la nation, ou à la menace, ou à l’usage de la force comme moyen de règlement des conflits internationaux.

Pour atteindre le but fixé au paragraphe précédent, il ne sera jamais maintenu de forces terrestres, navales et aériennes, ou autre potentiel de guerre. Le droit de belligérance de l’État ne sera pas reconnu. »

Le Traité historique de commerce des armes, adopté par l’Assemblée générale des Nations unies en avril 2013 pour réguler les ventes d’armes mondiales, est programmé pour entrer en vigueur lorsque 50 nations l’auront ratifié. Comme nous toutes encourageons les dirigeants de notre pays à signer ce traité important le 3 juin et ensuite à le ratifier dans notre loi nationale, continuons à rêver et à travailler pour un monde où on n’aura plus besoin de tels traités sur les armes. www.un.org/disarmament/ATT/  (anglais, espagnol, français)